外国人の友達欲しいの?そうなの? So You Want a Foreign Friend? Is That So...?

 外国人の友達欲しいの?そうなの?

So You Want a Foreign Friend? Is That So...?

f:id:hanpa-nai:20160606101725p:plainf:id:hanpa-nai:20160606101533p:plain

海外に留学している人、仕事をしている人、家庭の都合で移り住んだ人。海外に住み始めて間もない人が必ず出会う壁が「友達ができない・知り合いがいない」こと。

 People who are studying abroad, a person with a job, a person who moved abroad, you will definetly hit that wall with the new people you meet. The wall where "you can't make friends", or that "you don't know anyone."

新しい環境で新たな人間関係を築くのは日本でも気疲れしますが、言葉の問題がある海外の場合はそれが尚のことプレッシャーに感じる方も多いことでしょう。

 Forging a deep relationship with people in a new environment is difficult even in Japan. Plus, you add the language problem, and the overall pressure is quite heavy right?

しかしながら、閉じこもっていても話しかけてくれる人はいないでしょうし、待っているだけでは知り合いはできません。国を問わず友達&顔見知りを作るには、雰囲気の良い笑顔とHi!の挨拶がきっかけですべてが始まると思います。

 However, no one is going to talk to you if you are all shut in your room waiting.
Regardless of the country, I think that in order to make friends everything starts with "hi" and a nice smile.

遠慮せずに会話を始めよう!

Stop holding back and start conversation!

いつも他の人を話しかけるを待っているなら、来ないかもしれません。しかし、「友達ほしい!外国人の友達欲しい!」ということは外人に言われるとあんまり嬉しくなれません。まず、外国人というよりその人は人間です。

 If you are constantly waiting for people to talk to you, they may not even come. However, saying thing like "I want friends! I want a foreigner as a friend" is not necessarily the thing us foreigners want to hear. First and foremost, more than a foreigner, they are a person.

例えば前に、私が駅で一人で待っていた時に知らない人が近づいてきて、自己紹介もせずに「すごい!外人だ!Teach me English!!」と私に言いました。

For instance, one time I was waiting by myself at a station, and a stranger came up to me, without even introducing themselves and said "teach me english".

      f:id:hanpa-nai:20160606101935p:plain

私は怒りませんでしたが、やっぱり人としてより外国人って見るんだねと思って。 。。得にこの人は私のこと、私の名前とか全然気にしないね、、と考えてしまいました。しかし、その人は英語が話せなくて、私と友達になりたかったかもしれないですが。。あんまりその言葉がその人の本当の気持ちを伝えられなかったと思います。もしその人は外国人に慣れてないかもしれません。

I didn't get angry, but I felt like this person just sees me as a 'foreigner' you know. They don't really care about me, or my name. Perhaps, this person couldn't speak much English, and just wanted to be my friend. But thats not what their words conveyed. Maybe that person was just not used to foriengers.

 そして、どうやって外国人と話してるのかなと困っているよね?

あなたが友達を作るようにするの簡単なフレーズをご紹介させていただきたいと思います。。

So your probably freaking out wondering how you can make friends with foriengers right? Well, I am going to teach you some easy phrases that you can use to make friends.

f:id:hanpa-nai:20160606102516p:plain

Hi! Is this seat taken? / Is anybody sitting here?

誰かこの席に座っていますか?


I’m a transfer student from Japan. By the way, I’m ○○. Nice to meet you!
私、日本からの転入生なんです。ちなみに○○っていいます。はじめまして!


What part of the states are you from?
アメリカのどこの(州の)出身なんですか?


Is there any place I can have coffee around here?
この辺にコーヒーが飲める場所ってありますか?


I like your dress! / That’s a nice shirts! Where did you buy it?
あなたのドレス素敵ですね! / 格好いいシャツだね! / どこで買ったの?
(アメリカでは見知らぬ人でも通りがかりに褒め合ったりします。)

ご注意!CAREFUL~

ー>連絡交換する時に。。

When exchanging contact information...

アメリカ人はLINEほとんど使わないし、電話番号を交換するのは難しいと思います。一番いいのはFacebookと思います。多くの人が使っているよ~♪

In America, most people don't use LINE and it can be difficult to exchangee phone numbers. I think Facebook is the best and many people use it.

頑張ってね!Go For It!

いかがでしょうか?最初は友達を作ることは難しいと思いますので心配しないでください。少し時間がかかるかもしれないし、英語で間違える可能もありますが。。頑張ったら外国人と友達ができると思いますよ!

Well what did you think? At first making friends can be difficult, but don't worry. It may take a little time and their is a chance that you may make English mistakes, but if you work at it I think that you can make friends!

 言葉の問題を除けば、「アメリカだから友達ができない」「日本ならもっとたくさん友達を作れるのに」ということは決してありません。

 Throwout the words that are causing you issues like "I can't make American friends" or "If only I was in Japan I could have more friends".... just STOP.

 

みんなさん頑張ってくださいね!

♡~じぇしか

Try your best!

Jessica

f:id:hanpa-nai:20160606103932p:plain